TH-zene - Tokio Hotel Site
     
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
     

Klippek

     

Rajongó vagyok!

     
 
     

~Th~

Rette mich angolul

Tokio Hotel-Rescue Me

 


Tölsd le!

Itt töltsd le az Instant Kamrat!  Katt!


Tölsd le:

01-Scream
02-Through The Monsoon
03-Rescue Me
04-Black

     

~FRISSEK~

     

Übers Ende Der Welt

 
 
 

___________

___________

___________

 

     

Zenék

     

Szavazz!

Te melyik tv adót nézed leggyakrabban?

Viva
Rtl klub
Tv2
Visast3
egyéb
Viva(német)
Szavazás állása
Lezárt szavazások
     

Extrák

     
Dalszövegek

BEICHTE

GYÓNÁS

Es beginnt jeden Morgen, es klingelt um
Sieben der Wecker und ich,
bleib’n erst Mal schön liegen,
Ich bin immer zu spät,
und im Sport zweite Wahl,
darum schreib ich "Fuck you" auf
jeden Siegerpokal.
Ich will dich nur für 'ne Nacht,
und fühl mich gut dabei,
dass es alles so wahr,
um auch noch schön zu sein.
Und ich frag mich,
ob ich in den Himmel komm,
so überhaupt nicht fromm.

Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung,
du wirst mich verstehen.
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott
nochmal drüber reden?

Ich bin leider ehrlich,
auch wo's nicht passt,
und seit meiner Beichte
beim Pastor verhasst.
Ich weiß das geht gar nicht
doch es lag auf der Hand,
und dann hab' ich meinem Bruder,
die Freundin ausgespannt.
Man hat mir jede Lüge
schon mal geglaubt,
und in meine leeren
Versprechen vertraut,
und ich frag mich,
ob ich in den Himmel komm,
so überhaupt nicht fromm.

Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung,
du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott...
Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung,
du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott
nochmal drüber reden?

Bitte seid nicht zu gemein,
gebt mir noch ne Chance - oder zwei,
oder lasst mich wenigstens der Engel
in der Hölle sein!

Scha la la la la
Scha
la la la
la
Scha
la la la
la
Scha
la la la laaaaaaaaaaaaa

Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung,
du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott...
Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung,
du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott
nochmal drüber reden?

Und hast du keinen Bock,
dann lass es eben,
kannst ja mal überlegen.

Minden reggel így kezdõdik, az
ébresztõóra hétkor csörög, és én
most elõször szépen az ágyban maradok.
Mindig elkésem,
és csak a második vagyok,
hát minden gyõztesnek járó kupára
ráírom, hogy "Baszd meg!"
Csak egy éjszakára kellesz nekem,
és jól érzem magam így,
ez az igazság,
ne szépítsük a dolgot.
S azon gondolkodom, hogy vajon
a Mennybe jutok-e, mert
egyáltalán nem vagyok vallásos.

Hé Ördög, bújj elõ,
mert láttalak ám!
Még él bennem a remény,
hogy te megértesz engem.
Hé Ördög, meghallgatod a gyónást,
s aztán beszélsz még egyszer
Istennel az érdekemben?

Sajnos olyankor is õszinte vagyok,
amikor nem kellene,
és a gyónás óta
utál a lelkész.
Tudom, hogy ez így nem mehet,
pedig nyilvánvaló, mint
ahogy az is, hogy elcsábítottam
az öcsém barátnõjét.
Rengeteg hazugságomat
elhitték már,
és bíztak az
üres ígéreteimben.
S most azt kérdem magamtól,
vajon a Mennybe jutok-e, mert
egyáltalán nem vagyok vallásos.

Hé Ördög, bújj elõ,
mert láttalak ám!
Még él bennem a remény,
hogy te megértesz engem.
Hé Ördög, meghallgatod a gyónást,
s aztán beszélsz még egyszer...
Hé Ördög, bújj elõ,
mert láttalak ám!
Még él bennem a remény,
hogy te megértesz engem.
Hé Ördög, meghallgatod a gyónást,
s aztán beszélsz még egyszer
Istennel az érdekemben?

Kérlek ne légy túl szigorú,
adj nekem még egy esélyt - vagy kettõt,
de legalább engedd meg, hogy
angyal legyek a Pokolban!

Sa la la la la
Sa
la la la
la
Sa
la la la
la
Sa
la la la laaaaaaaaaaaaa

Hé Ördög, bújj elõ,
mert láttalak ám!
Még él bennem a remény,
hogy te megértesz engem.
Hé Ördög, meghallgatod a gyónást,
s aztán beszélsz még egyszer...
Hé Ördög, bújj elõ,
mert láttalak ám!
Még él bennem a remény,
hogy te megértesz engem.
Hé Ördög, meghallgatod a gyónást,
s aztán beszélsz még egyszer
Istennel az érdekemben?

S ha nincs hozzá kedved,
akkor legalább
átgondolhatnád még egyszer a dolgot
.

SCHWARZ

Fekete

Die Welt ist umgekehrt,
jeder Stein wurde verrückt.
Angst haben wir nicht,
noch nicht.
Was kommt ist unbekannt,
wir sind die letzten Meter gerannt.
Es fehlt nur noch 'n Stück
und noch 'n Stück.

Der Blick zurück ist schwarz,
und vor uns liegt die Nacht.
Es gibt kein Zurück.
Zum Glück, zum Glück,
kein Zurück, kein Zurück.

Wo sind alle hin,
die sonst mit uns sind?
Haben sie uns schon längst verlorn'?
Es ist dunkel hier im Licht,
es gibt alles und nichts,
und dafür wurden wir geborn.

Der Blick zurück ist schwarz
und vor uns liegt die Nacht,
Es gibt kein Zurück.
Zum Glück, zum Glück
kein Zurück, kein Zurück.
Kein Zurück.

Lasst uns die letzten Schritte rennen,
und dann die Spuren zusamm' verbrennen.
Lasst uns die letzten Schritte rennen,
und dann die Spuren zusamm' verbrennen
Komm mit, komm mit.

Der Blick zurück ist schwarz,
und vor uns liegt die Nacht.
Es gibt kein Zurück.
Zum Glück, zum Glück.

Der Blick zurück ist schwarz,
und vor uns liegt die Nacht.
Es gibt kein Zurück.
Zum Glück, zum Glück,
kein Zurück, kein Zurück.

A világ kifordult magából, semmi
nem ott van, ahol idáig volt.
De nem félünk,
még nem félünk.
Ami most jön, még ismeretlen,
az utolsó métereknél tartunk.
Már csak egy kicsi hiányzik,
még egy kicsi hiányzik.

Ha visszapillantunk, minden fekete,
s elõttünk az éjszaka.
Nincs visszaút.
Szerencsére, szerencsére,
nincs visszaút, nincs visszaút.

Hol vannak a többiek, akiknek
velünk kéne lenniük?
Talán már rég elveszítettek minket?
Sötét van itt a fényben,
mely mindent ad, és semmit.
Ezért születtünk meg.

Ha visszapillantunk, minden fekete,
s elõttünk az éjszaka.
Nincs visszaút.
Szerencsére, szerencsére,
nincs visszaút, nincs visszaút.
Nincs visszaút.

Hadd lépjük meg az utolsó lépéseket,
s aztán tûntessük el együtt a nyomokat.
Hadd lépjük meg az utolsó lépéseket,
s aztán tûntessük el együtt a nyomokat.
Gyere velünk, gyere velünk.

Ha visszapillantunk, minden fekete,
s elõttünk az éjszaka.
Nincs visszaút.
Szerencsére, szerencsére.

Ha visszapillantunk, minden fekete,
s elõttünk az éjszaka.
Nincs visszaút.
Szerencsére, szerencsére,
nincs visszaút, nincs visszaút.

SCHREI 

ORDÍTS

Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
Wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst
Danke das war mal wieder echt n' geiler Tag
Und du sagst nichts und keiner fragt sagmal willst du das

nein - nein - nein - nananana nein
nein - nein - nein - nananana nein

Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Auch wenn es das letze ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei! so laut du kannst!
Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Auch wenn es das letze ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei! so laut du kannst!

Pass auf - Rattenfänger lauern überall
verfolgen dich und greifen nach dir aus'm Hinterhalt
versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast
und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das

nein - nein - nein - nananana nein
nein - nein - nein - nananana nein

Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Auch wenn es das letze ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei! so laut du kannst!
Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Auch wenn es das letze ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei! so laut du kannst!

Zurück zum Nullpunkt - jetzt kommt eure Zeit
lasst sie wissen wer ihr wirklich seid

Schrei - Schrei - Schrei - Schrei - jetzt ist unsere Zeit...

Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Auch wenn es das letze ist
Schrei! - Auch wenn es weh tut
Schrei! so laut du kannst!
Schrei! - Bis du du selbst bist
Schrei! - Auch wenn es das letze ist
Schrei! - weil es so weh tut
Schrei! so laut du kannst!

Und jetzt schweig!

Nein! - weil du du selbst bist
Nein! - und weil es das letzte ist
Nein! - weil es so weh tut
Schrei so laut du kannst
Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein!
Schrei so laut du kannst - SCHREI!

Felkelsz, és azonnal megmondják, hogy hova kell menned.
Mikor odaértél, azt is megmondják, hogy mit kell gondolnod.
Köszi, ez már megint egy klassz nap volt.
Te nem mondhatod, más meg nem kérdezi, hogy egyáltalán akartad-e.

Nem - nem - nem -nenemnemne - nem
Nem - nem - nem -nenemnemne - nem

Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz.
Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is.
Ordíts! - Akkor is ha fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!
Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz.
Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is.
Ordíts! - Akkor is ha fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!

Vigyázz! Egérfogók lesnek rád mindenütt, üldöznek, és lesbõl támadva próbálnak elkapni.
Mindenfélét ígérgetnek, amirõl eddig még csak nem is álmodtál,
és aztán már késõ, hogy visszacsináld a dolgokat.

Nem - nem - nem -nenemnemne - nem
Nem - nem - nem -nenemnemne - nem

Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz.
Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is.
Ordíts! - Akkor is ha fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!
Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz.
Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is.
Ordíts! - Akkor is ha fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!

Vissza a nullára. - De eljött a mi idõnk, most megtudják, hogy kik is vagyunk!

Ordíts - ordíts - ordíts - ordíts - Most eljött a mi idõnk!

Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz.
Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is.
Ordíts! - Akkor is ha fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!
Ordíts! - Amíg önmagad nem lehetsz.
Ordíts! - Mégha ez az utolsó kiáltásod is.
Ordíts! - Akkor is ha fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!

És most hallgass!

Nem! - Mert önmagad vagy.
Nem! - Mert ez az utolsó kiáltás.
Nem! - Mert iszonyúan fáj.
Ordíts amilyen hangosan csak bírsz!
Nem! -Nem! - Nem! - Nem! -Nem! - Nem!
Ordíts ahogy csak bírsz - ORDÍTS!

DURCH DEN MONSUN 

A MONSZUNON ÁT

 

Das Fenster öffnet sich nicht mehr
hier drin ist es voll von dir und leer
und vor mir geht die letzte Kerze aus
ich warte schon ne Ewigkeit
endlich ist es jetzt soweit
da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf.

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran,
Irgendwann laufen wir zusammen
Durch den Monsun
Dann wird alles gut

Ein halber Mond versinkt vor mir
war der eben noch bei dir
Und hält er wirklich was er mir verspricht
Ich weiss das ich dich finden kann
Hör deinen Namen im Orkan, ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran,
Irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun

Hey
Hey

Ich kämpf mich durch die Mächte
hinter dieser Tür
werde sie besiegen
Und dann führn sie mich zu dir

Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Wird alles gut
Alles gut

Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm am Abgrund entlang
und wenn ich nicht mehr kann denk' ich daran,
Irgendwann laufen wir zusammen
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Durch den Monsun

Dann wird alles gut
Durch den Monsun
Dann wird alles gut

Az ablak nem nyílik ki többé.
Itt bent minden olyan üres nélküled,
és elõttem ellobban az utolsó gyertyaláng.
Egy örökkévalóság óta várok már,
de végre közeleg a perc.
Odakint gyülekeznek a sötét fellegek.

Át kell jutnom a monszunon,
az egész világon túlra,
az idõ végezetéig, oda ahol többé már nem esik az esõ. A viharral dacolva, a szakadék szélén, és ha már nem bírom tovább, akkor arra gondolok,
hogy egyszer majd együtt rohanunk
át a monszunon.
És minden rendben lesz...

Egy félhold bukik alá lassan a horizonton.
Vajon rád is ugyanígy ragyogott?
És vajon megtartja, amit nekem ígért?
Tudom, hogy egyszer megtalállak.
Hallom a nevedet az orkán zúgásában,
és még erõsebben gondolok rád.

Át kell jutnom a monszunon,
az egész világon túlra,
az idõ végezetéig, oda ahol többé már nem esik az esõ. A viharral dacolva, a szakadék szélén, és ha már nem bírom tovább, akkor arra gondolok,
hogy egyszer majd együtt rohanunk, mert
már semmi nem állíthat meg minket -
a monszunon át.

Héj
Héj

Átküzdöm magam minden akadályon,
míg az ajtó mögé nem érek.
Legyõzöm, ami szembeszáll velünk,
és akkor végre eljutok hozzád.

És akkor minden rendben lesz
Akkor minden rendben lesz
Minden rendben lesz
Rendben lesz.

Át kell jutnom a monszunon,
az egész világon túlra,
az idõ végezetéig, oda ahol többé már nem esik az esõ. A viharral dacolva, a szakadék szélén, és ha már nem bírok gondolkodni, akkor arra gondolok,
hogy egyszer majd együtt rohanunk, mert
már semmi nem állíthat meg minket -
a monszunon át,
a monszunon át.

És akkor minden rendben lesz.
Csak át kell jutnunk a monszunon.
És akkor minden rendben lesz.

LEB DIE SEKUNDE 

 

ÉLJ A PILLANATNAK

Ab heute sind die Tage nur noch halbso lang
Zum Lachen gibt es gar nichts mehr
Gestern war vor 100.000 Jahren
Morgen weiss es keiner mehr
Ab heute die Uhr durch 'nen Countdown ersetzt, die Sonne scheint auch in der Nacht
'Schuldigung Ich hab mal eben nachgedacht
Doch dafür ist jetzt wirklich keine Zeit...
Keine Zeit
Keine Zeit
Keine Zeit
Keine Zeit!

Leb die Sekunde
Hier und jetzt
Halt sie Fest
Leb die Sekunde
Hier und jetzt
Halt sie fest
Sonst ist sie weg!
Sonst ist sie weg!

Ab heute gibt es jeden Tag ein' neue Welt
Planeten sind im Ausverkauf
Die ganze Galaxie wird ruhig gestellt
Und Zeitraffer im Schnelldurchlauf
Scheiss auf gestern und erinner dich an jetzt
Bevor du es vergessen hast
'Schuldigung ich hab mal drüber nachgedacht
Doch dafür ist jetzt wirklich keine Zeit...
Keine Zeit!

Leb die Sekunde
Hier und jetzt
Halt sie Fest
Leb die Sekunde
Hier und jetzt halt
Halt sie fest
Sonst ist sie weg!

Zeit läuft
Die Zeit läuft
Die Zeit läuft
Halt sie auf!
Zeit läuft
Zeit läuft
Zeit läuft
Zeit läuft
Zeit läuft
Die Zeit läuft!

Leb die Sekunde
Hier und jetzt
Halt sie Fest
Leb die Sekunde
Hier und jetzt halt
Halt sie fest
Sonst ist sie weg!
Sonst ist sie weg!

Zeit läuft!
Halt sie fest!

 

Mától a napok csak fele olyan hosszúak,
és nincs min nevetni már.
A tegnap százezer éve volt,
a holnapot még senki nem ismeri.
Mától visszaszámol az óra,
a nap éjszaka is ragyog.
Bocsánat, csak egy kicsit elgondolkodtam,
pedig erre most tényleg nincs idõ.
Nincs idõ!
Nincs idõ!
Nincs idõ!
Nincs idõ!

Élj a pillanatnak,
itt és most
ragadd meg jól!
Élj a pillanatnak,
itt és most
ragadd meg jól!
Különben elillan.
Különben elillan.

Mától minden nap egy új világ,
és minden bolygó eladó.
Az egész galaxis némán hallgat,
miközben az idõ szédületesen rohan.
Szard le a tegnapot, és a mára figyelj,
mielõtt mindent elfelejtenél.
Bocsánat, csak egy kicsit elgondolkodtam,
pedig erre most tényleg nincs idõ.
Nincs idõ!

Élj a pillanatnak,
itt és most
ragadd meg jól!
Élj a pillanatnak,
itt és most
ragadd meg jól!
Különben elillan.

Rohan az idõ
Rohan az idõ
Rohan az idõ
Állítsd meg!
Rohan az idõ
Rohan az idõ
Rohan az idõ
Rohan az idõ
Rohan az idõ
Borzasztóan rohan az idõ!

Élj a pillanatnak,
itt és most
ragadd meg jól!
Élj a pillanatnak,
itt és most
ragadd meg jól!
Különben elillan.
Különben elillan.

Rohan az idõ!
Állítsd meg!

RETTE MICH    

MENTS MEG

Zum ersten mal alleine in unserem Versteck
Ich seh noch unsere Namen an der Wand
Und wisch' sie wieder weg
Ich wollt' dir alles anvertrauen
Warum bist du abgehauen
Komm zurück - nimm mich mit

Komm und rette mich - ich verbrenne
innerlich
Komm und rette mich - ich schaffs's nicht
ohne dich
Komm und rette mich - rette mich - rette
mich...

Unsere Träume waren gelogen und keine
Träne echt
Sag dass das nicht wahr ist - sag es mir jetzt
Vielleicht hörst du irgendwo
mein S.O.S im Radio
hörst du mich - hörst du mich nich'

Komm und rette mich - ich verbrenne
innerlich
Komm und rette mich - ich schaffs's nicht
ohne dich
Komm und rette mich - rette mich

Dich und mich - dich und mich - dich und mich
Ich seh' noch unsere Namen und wisch' sie wieder weg
Unsere Träume war'n gelogen und keine Träne echt
Hörst du mich - hörst du mich nich'...

Komm und rette mich - rette mich.
Komm und rette mich - ich verbrenne
innerlich
Komm und rette mich - ich schaffs's nicht
ohne dich
Komm und rette mich - rette mich -
rette mich - rette mich...

Elõször vagyok egyedül a régi búvóhelyen.
Még látom a falon a nevünket,
de inkább letörlöm õket.
Mindent meg akartam osztani veled.
Miért tûntél el?
Gyere vissza, és vigyél magaddal.

Gyere, és ments meg - mert elégek
belülrõl.
Gyere, és ments meg - nem bírom tovább
nélküled.
Gyere, és ments meg - ments meg -
ments meg...

Az álmaink hazudtak, és egy könnycsepp
sem volt igaz.
Mondd nekem kérlek, hogy ez nem lehet.
Talán hallod valahol
a segélykérésemet a rádióban.
Hallasz? - Hallasz engem?

Gyere, és ments meg - mert elégek
belülrõl.
Gyere, és ments meg - nem bírom tovább
nélküled.
Gyere, és ments meg - ments meg...

Téged és engem - téged és engem - téged és engem.
Még látom a falon a nevünket,
és inkább letörlöm õket.
Az álmaink hazudtak, egy könnycsepp sem volt igaz.
Hallasz? - Hallasz engem?...

Gyere, és ments meg - ments meg.
Gyere, és ments meg - mert elégek
belülrõl.
Gyere, és ments meg - nem bírom tovább
nélküled.
Gyere, és ments meg - ments meg
ments meg...

FREUNDE BLEIBEN  

(NE) MARADJUNK BARÁTOK

Du bist das was ich nicht sein will -
Du wärst lieber tod als Bill
Leck' mich doch - danke ist nicht nötig
Keine ahnung was es ist -
Was mich anpisst wenn du da bist
Arschgesicht - nimm' das nicht persönlich

Ich rede nicht so'n Scheiß wie du
Steh' nicht auf die gleichen Bands wie du
Das ist ok für mich
Aber tu mir nur diesen einen Gefallen

Bitte lass und keine Freunde bleiben
Ist mir lieber wir können uns nicht leiden
Niemals einer Meinung sein
Ist besser als sich anzuschleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben

Das ist doch ok für dich - ohne micht
Ohne Typen wie dich und mich
Wär's doch langweilig

Jeden Tag muss ich dich seh'n -
Und die anderen dich versteh'n
du bist der geilste unter Vollidioten
Nietenketten und Tattoo -
Mami lässt das alles zu
Dafür trägst du Papis lange Unterhosen.

Ich trage nicht so'n Scheiß wie du
Steh' nich auf die gleichen Frau'n wie du
Das ist ok für mich
Aber tu mir nur diesen einen Gefallen

Bitte lass und keine Freunde bleiben
Ist mir lieber wir können uns nicht leiden
Niemals einer meinung sein
Ist besser als sich anzuschleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben

Das ist doch ok für dich - ohne mich
Ohne typen wie dich und mich wär's doch langweilig
Tu mal nicht so nett sonst kriegst du richtig
Ich hätt' da noch'n gut gemeinten Rat an
dich.

Bitte lass und keine Freunde bleiben

Ist mir lieber wir können uns nicht leiden
Niemals einer Meinung sein
Ist besser als sich anzuschleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben

Bitte lass und keine Freunde bleiben
Ist mir lieber wir können uns nicht leiden
Niemals einer Meinung sein
Ist besser als sich anzuschleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben

Das ist doch ok für dich - ohne mich
Ohne typen wie dich und mich wär's doch langweilig

 

     
Cserék:
 

 

 
saját
button:
 Kattints a képre a teljes mérethez!
 
 
buttonok: 

 

 

 

          

 

  

 
     
     

~Chat~

Név:

Üzenet:
:)) :) :@ :? :(( :o :D ;) 8o 8p 8) 8| :( :'( ;D :$
     

~Számláló~

Indulás: 2006-07-27
     
     

Szavazz!

milyen az oldal?

Nagyon szuper (7 / 54%)
Jó (0 / 0%)
Lehetne jobb is (3 / 23%)
Sz*ar (3 / 23%)

Szavazatok száma: 13

Létrehozás időpontja:
2006-12-24 19:48:44

Szavazás lezárva:
2007-02-14 15:37:00


Lezárt szavazások
     

Előzenekarok

     

Zenészek

     

Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    A legfrissebb hírek a Super Mario világából és a legteljesebb adatbázis a Mario játékokról.Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Gigágá! Márton napján is gyertek a Mesetárba! Nemcsak libát, de kacsát is kaptok! Játsszatok velünk!    *****    A Nintendo a Nintendo Music-kal megint valami kiváló dolgot hozott létre! Alaposan nagyító alá vettem, az eredmény itt.    *****    Leanderek, Parfümök, Olajok, és Szépségápolási termékek! Használd a LEVI10 kupont és kapj 10% kedvezményt!Megnyitottunk    *****    Megjelent a Nintendo saját gyártású órája, a Nintendo Sound Clock Alarmo! Ha kíváncsi vagy, mit tud, itt olvashatsz róla    *****    Megnyílt a webáruházunk! Parfümök, Szépségápolási termékek, Olajok mind egy helyen! Nyitási akciók, siess mert limitált!    *****    Az általam legjobbnak vélt sportanimék listája itt olvasható. Top 10 Sportanime az Anime Odyssey-n!    *****    Pont ITT Pont MOST! Pont NEKED! Már fejlesztés alatt is szebbnél szebb képek! Ha gondolod gyere less be!    *****    Megnyílt a webáruházunk! NYITÁSI AKCIÓK! Tusfürdõ+Fogkrém+Sampon+Izzadásgátló+multifunkcionális balzsam most csak 4.490!    *****    Új mese a Mesetárban! Téged is vár, gyere bátran!    *****    Veterán anime rajongók egyik kedvence a Vadmacska kommandó. Retrospektív cikket olvashatsz róla az Anime Odyssey blogban    *****    Parfümök, Olajok, Párologtatók mind egy weboldalon! Siess mert nyitási AKCIÓNK nem sokáig tart! Nagy kedvezmények várnak    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    Aki érdeklõdik a horoszkópja után, az nem kíváncsi, hanem intelligens. Rendeld meg most és én segítek az értelmezésben!    *****    A Múzsa, egy gruppi élményei a színfalak mögött + napi agymenések és bölcseletek    *****    KARATE OKTATÁS *** kicsiknek és nagyoknak *** Budapest I. II. XII.kerületekben +36 70 779-55-77    *****    Augusztus 26-án Kutyák Világnapja! Gyertek a Mesetárba, és ünnepeljétek kutyás színezõkkel! Vau-vau!    *****    A horoszkóp elemzésed utáni érdeklõdés, nem kíváncsiság hanem intelligencia. Rendeld meg és nem fogod megbánni. Katt!!!    *****    Cikksorozatba kezdtem a PlayStation történelmérõl. Miért indult nehezen a Sony karrierje a konzoliparban?